Міністр закордонних справ Павло Клімкін заявив, що в авторитетному довіднику з правопису німецької мови Duden змінили російську транскрипцію назви української столиці на українську.
Про це глава відомства повідомив у Facebook.
"Раніше, на жаль, у цьому словнику назва української столиці подавалася лише через російську транскрипцію. А от тепер маємо всі підстави на повну силу запускати кампанію #KyjiwKeinKiew у німецькомовних країнах", - сказав він.
За темою
- Українська стрічка про працівників ТЦК здобула головну європейську нагороду на кінофестивалі в Кракові
08.06.2026, 13:19
- Київ позбувся ще одного об’єкта російської імперської символіки: демонтували пам'ятник Булгакову
05.06.2026, 14:13
- На Львівщині помер скульптор Андрій Величко — автор десятків пам’ятників і храмових скульптур
25.05.2026, 20:35
- У Києві внаслідок масованого обстрілу пошкоджено Національний художній музей, філармонію та оперу
24.05.2026, 15:15
- Україна подала вишиванку до списку нематеріальної спадщини ЮНЕСКО
21.05.2026, 10:37
Обговорення
Культура
ТОП
У Калуші мобілізованого батька-одинака повернули додому після звернення доньки до соцслужби
На Хмельниччині нетверезий водій з трьома дітьми в авто влетів у автобусну зупинку
17-річного водія засудили до 3 років ув’язнення за смертельну ДТП біля Жидачева з двома загиблими
На кордоні з Україною затримали викрадений у Британії Range Rover та партію автозапчастин Audi
Українська стрічка про працівників ТЦК здобула головну європейську нагороду на кінофестивалі в Кракові
ФОТО
Відео
Ховався на сосні: прикордонники затримали жителя Київщини біля кордону з Білоруссю
Коментар
Блоги
Богдан Козійчук
ERAZMUS+ МОЛОДІЖНІ ОБМІНИ – БІЛЬШЕ, НІЖ МАНДРІВКИ
Михайло Цимбалюк
Завдання ворога - показати, що війна «всюди», що тилу не існує
Михайло Цимбалюк
Стрілянина в школі, безпека дітей і проблема нелегальної зброї в Україні