25.07.2018, 15:45

У Львові презентували книгу про Іловайськ

Звичайний хлопець зі Стрийщини став героєм повісті.

Нині у Львові відбулась презентація англомовного видання психологічно-філософської повісті "Соняхи" (серпень 2014 року, Іловайськ) викладача Франкового вишу Ольги Чаплі.

Мета книги - показати, що є небайдужі викладачі та громадяни, які переймаються подіями на Сході та прагнуть поділитись своїми висновками.

"Ми, викладачі, особливо вболіваємо за долю солдатів  і офіцерів, та розуміємо, який непростий шлях вони обрали. Тому велика шана вам та низький уклін", - розпочала авторка "Соняхів".

У своїй повісті вона говорить про зміни, які відбуваються у свідомості молодої людини, яка у безвісті наступної хвилини аналізує історико-політичні події від "Майдану" і аж до тепер.

Та Ольга додає, що в думках молодого хлопця є також і її висновки щодо цінностей людського життя.

За мотивами повісті, хлопець із села на Стрийщині, за покликом серця попадає до Ілловайського пекла. У книзі - всі емоції та переживання, як він приймає рішення знищувати ворога на смерть, його сприйняття подій в Криму, випадок із Малазійським боїнгом та на Донбасі загалом.

Ідеї та сюжети для власних картин у книзі авторка знаходила через телебачення. Та був і випадок з реального життя, який надихнув викладачку розпочати працю над виданням.

"Одного разу я їхала в Стрийській електричці та стала випадковим свідком розмови хлопців, які повертались з Львівського госпіталю. Вони розповіли надзвичайні деталі життя на війні. Мені неабияк запам'ятався момент, як вони вибирались із соняшникового поля, харчуючись молозивом соняшника, аби врятуватись від голоду", - розповіла пані Ольга.

Образ соняхів є невипадковим, бо про що ж ще може думати випускник ліцею, звичайний сільський хлопчина, як не про землю та урожай. 

"Соняхи є тим часовим маркером, що в особливий спосіб орієнтують читача про період часу, в якому перебуває герой. Так читач розуміє, що коли ця бойова частина заходила у населений пункт Щастя, то соняхи лише розцвітали. Коли ж юнак Василько вибирається з Іловайського котла та повертається на Галичину, то соняхи важко хитають зрілими голівками, ніби зустрічають його. Коли ж "гради" гатять по полю, то герой обертається та бачить чорні, обгорілі стирчаки", - розповідає письменниця.  

Книга вийшла невеликим накладом - 300 примірників - та вже стала лауреатом Міжнародного літературного конкурсу рукописів прози на найкращу книжку року "Крилатий Лев".

Авторка художнього твору, викладач Львівського національного університету імені Івана Франка, не вважає себе письменницею, радше філологом.

Перекладачем видання стала студентка Ольги Чаплі,  Анастасія Середюк.

На думку авторки, книга буде цікавою саме для молоді віком 16-25 років, зокрема для студентів.

Видання проходило апробацію на кафедрі контрастивної лінгвістики Франкового університету.

У вересні видання презентують студентам ще в Ужгороді.

Англомовну версію можна буде придбати через сторінку перекладача Анастасії Середюк у Facebook.

 

Текст і фото: WN

  • ,
  • ,
  • ,
  • ,
  • Обговорення

    Завантаження плагіну facebook...

    ТОП

    ФОТО

    Відео

    Ховався на сосні: прикордонники затримали жителя Київщини біля кордону з Білоруссю

    Коментар

    Блоги

    Михайло Цимбалюк

    Завдання ворога - показати, що війна «всюди», що тилу не існує

    Михайло Цимбалюк

    Стрілянина в школі, безпека дітей і проблема нелегальної зброї в Україні

    Богдан Козійчук

    Про молодіжні ради, закиди та приклад небажання вирішувати проблеми

    Підпишіться на WestNews.info у Facebook: