29.09.2021, 17:02
1 жовтня у Хмельницькому стартує 5-й літературно-перекладацький фестиваль
1 жовтня у Хмельницькому стартує п'ятий ювілейний літературно-перекладацький фестиваль. На сьогодні це єдиний в Україні фестиваль, присвячений художньому перекладу.
Про це повідомили у міській раді Хмельницького.
Щороку TRANSLATORIUM обирає нову тему. Цьогоріч це «Простір перекладу»:
«Це простір людської культури, психології, історії, соціології, політики, географії, точних і природничих наук, це простір всього вигаданого і створеного людиною і самим світом, всього, що може у будь-який спосіб зустрітися в прямих і непрямих значеннях написаного тексту», — зазначають кураторки.
З 1 по 3 жовтня, упродовж трьох фестивальних днів, відбудеться понад 20 подій — лекції, читання, майстерні художнього перекладу, професійні дискусії та неформальні зустрічі.
Серед учасників — відомі перекладачі, літератори, видавці та митці. Зокрема, Юрій Андрухович, Софія Андрухович, Олекса Негребецький, Остап Українець, Марк Бєлорусець, Остап Сливинський, Роман Малиновський, Мар’ян Пиріг. Також організатори очікують на гостей з-за кордону.
Щороку TRANSLATORIUM говорить про переклад найрізноманітнішими способами, тож насиченою буде й мистецька програма фестивалю. Відвідувачам представлять унікальний проєкт — створення сучасного музичного академічного твору на основі роману Софії Андрухович «Амадока». Ідея полягає у тому, щоб перенести літературний твір з текстової площини у площину музичну, здійснити таким чином міждисциплінарний переклад. Троє сучасних українських композиторів залучені до осмислення літературного повідомлення у музичному просторі. А організатори вірять, що такий проєкт не лише актуалізує сучасну академічну музику, але й популяризує знаковий роман української літератури в новий, неочікуваний спосіб.
Зважаючи на тему цьогорічного фестивалю, команда активно працює з простором міста, насичуючи його новими літературними сенсами. Так, у межах TRANSLATORIUM, буде створено стінопис на будівлі Хмельницької обласної бібліотеки для юнацтва. Над ним працює художниця Богдана Давидюк, яка у 2019 презентувала на TRANSLATORIUM персональну виставку плакатів. Окрім того, простір Хмельницького заповнять 3d-поетичні артоб’єкти, виготовлені спеціально до фестивалю, а гості матимуть змогу долучитися до аудіотуру.
Організатори запрошують на фестиваль усіх охочих, щоб разом популяризувати літературу і переклад та розвивати професійну перекладацьку спільноту.
Проєкт реалізується за підтримки Міжнародного фонду «Відродження», Львів — Місто літератури UNESCO, посольства Швейцарії в Україні, Latvian Literature та Lithuanian Cultural Institute. Головний спонсор фестивалю — бюро перекладів Yepanoff.
За темою
- Народний депутат потрапив у ДТП у Хмельницькому
28.04.2026, 15:36
- На Хмельниччині засудили учасницю схеми з фіктивною «муніципальною нянею»
12.04.2026, 12:52
- Жила у квартирі та викрадала гроші: на Хмельниччині судитимуть 17-річну дівчину за крадіжку $12 тисяч
23.03.2026, 13:39
- На Хмельниччині BMW врізався в дерево: водій загинув, пасажира госпіталізували
16.03.2026, 13:24
- Директор благодійної організації на Хмельниччині отримав підозру за привласнення понад мільйона гривень
13.03.2026, 19:08
Обговорення
Хмельницький
ТОП
У Львові загинув громадянин Австралії після падіння з вежі Ратуші: що відомо
У Львові невідомий намагався підпалити мечеть
У Львові — рекордний холод: температура впала до найнижчого рівня за 64 роки
У Львівській області викрили підполковницю, яка за гроші оформлювала військовим фіктивні довідки ВЛК
Умєрова і Шефіра викликають до ТСК через «плівки Міндіча»
ФОТО
Відео
Ховався на сосні: прикордонники затримали жителя Київщини біля кордону з Білоруссю
Коментар
Блоги
Михайло Цимбалюк
Завдання ворога - показати, що війна «всюди», що тилу не існує
Михайло Цимбалюк
Стрілянина в школі, безпека дітей і проблема нелегальної зброї в Україні
Богдан Козійчук
Про молодіжні ради, закиди та приклад небажання вирішувати проблеми